(61)  9 9815-9782
Português (Brasil)

INSTITUCIONAL

INSTITUCIONAL

 

Nossos objetivos

Nossa principal tarefa é ensinar alemão como língua estrangeira (DAF). As competências linguísticas e habilidades de comunicação são fundamentais para a aprendizagem bem sucedida, para seguir uma formação profissional ou para prosseguir estudos nas universidades alemãs. A escola é vista mesmo como uma ponte entre diferentes culturas e línguas, por isso, focamos nosso ensinamento sobre a aplicação direta da linguagem na comunicação.

 

A nossa oferta

A nossa oferta corresponde às necessidades dos participantes. Damos grande importância a uma relação de confiança com nossos alunos e parceiros.

 

Qualidade

Atribuímos grande importância aos elevados padrões de ensino, especialmente em termos de qualidade e queremos atender às expectativas dos alunos. A qualidade não é um tamanho fixo para nós, mas é resultado de um processo de otimização contínua que não se contenta com as conquistas alcançadas.

 

Alemannia – a origem do nome

Os alamanos (Alemannen) eram uma população da idade antiga e da baixa Idade Média, associada à cultura germânica ocidental. Por conseguinte, sob a noção Alemannia (ou Alamannia, Alemannien, Alamannien), podem ser entendidas diferentes ideias subjacentes. Entre elas:

• os assentamentos arqueologicamente tangíveis dos alamanos;

• os domínios político-militares dos alamanos e suas regiões (incluindo os duques e os reis alamanos);

• a área de distribuição de dialetos ou línguas alamanas.

 
Alemannia para se referir a Alemanha
 
No Sacro Império Romano, aproximadamente no final do século XIII, para se referir ao reino alemão utilizava-se mais o termo regnum Alamanniae em vez de Theutonicum regnum. Isso resultou em uma mudança regional do foco político, isto é, do Império para o sul da Alemanha. Antes dessa época, o termo foi raramente utilizado. Mas com o tempo desaparece gradualmente o nome Alamannia como denominação antiga ou alternativa para o Ducado da Suábia e o título do rei alemão rex Romanorum. Essa mudança na titulação também teve razões políticas e coincidiu com o interregno e o reino de Rudolf von Habsburg. Portanto, em contraste com a menção do país, a alteração do título para rex Alamanniae não se concretizou. Naquela época, surgiram os Ordens Mendicantes, que usaram o nome Alamannia em conformidade com suas províncias religiosas alemãs. A titulação também foi adotada na Inglaterra, na França e na Itália, como o rei de Alemange, rois d'Allmaigne, rey d'Alamaigne. No próprio reino alemão e a partir do século XIV, prevalece mais o nome deutsche Lande (terras alemãs), em vez de Alamannia. Porém, fora do país, utilizava-se ainda a denominação Alamannia. Assim, manteve-se Allemagne em francês, los alemanes em espanhol, els alemanys em catalão, os alemães em português, almaniar em turco e elman ou alman em árabe, curdo e persa.[1][2]
 
 
A língua
 
A língua alemã falada pelos antigos alamanos é denominada alemânico, um subgrupo dos dialetos do alto-alemão. Inscrições rúnicas alemânicas como o elevo Pforzen estão entre os mais antigos testemunhos do alto-alemão antigo. Acredita-se que a segunda mutação consonântica tenha se originado por volta do século V na Alemânia ou entre os lombardos. Tribos alemânicas anteriores a essa época certamente não falavam um dialeto alto-alemão, e sim provavelmente um dos ainda pouco diferenciados dialetos germânicos ocidentais.[3] Hoje o alemânico é um termo linguístico que se refere à língua alemânica, abrangendo os dialetos do sul de dois terços do estado alemão de Baden Würtemberg, do oeste do Estado alemão da Baviera, do Estado austríaco de Vorarlberg, o suíço alemão da Suíça e a língua da Alsácia (França). [3]
 
 
A escolha do nome como nome fantasia.
 
O nome Alemannia não foi escolhido por motivos nacionalistas ou linguísticos, mas sim pelo significado. Alamanos quer dizer o povo de todos os homens. Queremos criar uma ponte entre a cultura alemã e a brasileira. A linguagem não é simplesmente um meio de transmissão de informações. É muito mais. Por meio da linguagem, são transferidos de geração em geração conhecimentos marcantes, portanto, o conhecimento de uma língua significa também o conhecimento da cultura, ou seja, quando aprendemos uma língua estrangeira, aprendemos, ao mesmo tempo, muito sobre a sua cultura. Em consequência, abrem-se novas perspectivas e visões de mundo.

 

 

REFERÊNCIAS:

1. http://buergerwiki.net/Alemannen#.E2.80.9EAlemannia.E2.80.9C_als_Bezeichnung_f.C3.BCr.E2.80.9EDeutschland.E2.80.9C.

2. Ernst Schubert: König und Reich. Studien zur spätmittelalterlichen deutschen Verfassungsgeschichte. (Veröffentlichungen des Max Planck-Instituts für Geschichte 63). Göttingen 1979,S. 227–231.

3. https://pt.wikipedia.org/wiki/Alamanos

 

 

Veja aqui como funciona:

 

 

Graças à variedade de métodos você pratica alemão, falando em situações autênticas. Suas apresentações em sala de aula podem se tornar mais interessante pelo uso de meios audiovisuais. Além do treinamento de audição e compreensão, você treina as habilidades de fala, leitura e escrita. Vocabulário e gramática, bem como a ortografia e a pronúncia também são ensinadas e praticadas.

Nosso objetivo comum é que você domine bem a língua alemã.

 

Nossa oferta:

Aulas individuais ou em grupo para todos os níveis;

Curso intensivos ou regulares,
Preparação p/ certificações DAF etc.
Trainamento InCompany